Rapsodija riječi, priča 49: Što kazuju one kojih nema
- Tutnjali su batovi kosookih ljudskih
bikova sa oklopima izrezbarene riblje krljušti. Gorilo je najviše u centru i
dim je zaklanjao nebo. Mirisalo je na strah. Tigris je stao u toku, začuđen;
zabezeknut uvidom u ono šta u sebe treba primiti. Mnogo ruku i dlanova je
tražilo nešto odozgo i micalo usnama nerazgovijetno. Okolo mrtvi, iskasapljeni,
ranjeni. Podvici, lomljavina, naredbe. Stajala sam u prikrajku police i
posmatrala prizore kroz prozor, sve dok me nije zgrabila dlakava ruka sa
otpalim noktom na palcu, bacila među ostale i otišla po nešto. Osjećala sam
toplotu koja je bivala sve jača. Sutradan me nije bilo pola i plutala sam na
vodi. Sjećam se da je voda bila crna od tinte. Listovi mi se godinama uništiše,
a jedna stranica dospije do udaljenog ostrva na moru. Nikada ne bih rekla gdje
se to nalazi. Nema me u cijelosti – nema me u fragmentima. Jasna je stvar sa
mnom. A ti? Nisi mi rekla ni svoj naslov.
- Ne želim da kažem išta. I ti, eto,
imaš svoje tajne, kao tu lokaciju preživjele stranice. Iako smatram da to
ljudima ne bi bilo ni od kakve koristi i ništa ne bi dobili time.
- Ja mislim da si Gazalijeva.
- Zašto to misliš, varaš se.
- Imam osjećaj.
- Znaš da si mrtav kad vidiš da i
knjige mogu osjećati.
- Pa evo razgovaramo čak, to ti nije
čudno?
- Pa i ne baš, često sam razgovarala
sa čitaocima, samo su me rijetki od njih čuli.
- Misliš da su te malo čitali, ili da
te nisu kvalitetno čitali?
- Oboje.
- Odakle dolaziš?
- Mala je to zemlja, ne bi znala.
- Reci mi, možda te razuvjerim.
- Jok. Nego, kad već voliš pričati o
sebi, reci mi koji je tvoj naslov?
- „O bolestima i njihovim lijekovima“
- Nikad čula vjeruj.
- Pa naravno da nisi kad ne postojim
više; stotinu godina iza moje smrti nastaje totalni zaborav i sama činjenica da
sam nekada postojala.
- Imaš pravo, ali po naslovu bih
otprilike mogla zaključiti o kojem autoru se radi. Da nije Ibn Sina?
- Zaista sam iznenađena! Nisam znala
da imam posla sa tako pametnom knjigom.
- Družila sam se neko vrijeme sa Kanonom
u biblioteci gdje sam boravila tokom svog života.
- Pa sad mi je jasno. A reci mi zašto
te prije nisam viđala?
- Tek sam jučer stigla. U očima mi još
gore plameni jezici što su me progutali. Čisto žgarište.
- Šta se tačno desilo, molim te ispričaj
mi?
- Ne želim.
- Možeš li mi barem reći što su te
poslali na odjel Mongolskog uništenja ako si tek jučer stigla?
- Moj je tek u fazi izgradnje, a dok
se ne završi, rekoše nam da će nas postavljati u one odjele u kojima ima
mjesta.
- Razumijem.
- Žališ li za životom?
- Pa i ne baš. Žalim samo za svojim
čitaocima. Prije na dan-dva nego što ću
izgorjeti, čitao me jedan mladić sa karcinomom u poodmakloj fazi. Vjerujem da
će i on umrijeti u skorije vrijeme.
- Još nisu pronašli lijek za rak?
- Ne, zašto?
- Pogledaj ovdje – prevrnu se na stotinu
četrdeset šestu stranicu – moj autor je detaljno naveo sve biljke koje treba
prikupiti za lijek, napisao je čak i način njegove pripreme. Žalosno, stvarno
žalosno.
- Jeste, slažem se. Nikada niko za to
neće saznati.
Jučer su stizale knjige, jedna po
jedna, u povorkama. Smrt je zaborav i neodloživi trenutak. Ovdje su biblioteke
veće nego dole. Sve one za koje ljudi ne znaju, na ovom mjestu obitavaju
i druže se, svaka na svoj način, svaka sa svojim društvom. Ljudsko znanje ne
pokriva ni mrvu stvarnosti.
*
Nije se uspjelo izbrojati koliko ih je
ispaljeno, to je, uostalom, bilo najmanje važno. Utrčavali su ljudi, žene,
omladina, a potom izlazili kašljući, crnog lica, s naramcima slovnatih papira u
koricama i uvezima. Nebo je bilo zaklonjeno dimom baš kao u Bagdadu 1258.
godine. Pucala su stakla i crvena stihija je grabila svoj plijen zlokobno, kao
osvetnik za neku tešku uvredu. Saraj od mudrosti je pao; ostade samo ovas
da ga spašava. Danas će gornja biblioteka da se napuni novim naslovima.
**
- Eh eto, šta misliš? – upitah
poluzainteresovano jarana Naima dok sam mu iz ruku uzimao papir. Naim je bio
moj lični kritičar, iskren i konkretan, ali nadasve kulturan i mio.
- Ova ti stvarno obećava, trebaš je
nastavati – klimnu mi uz osmijeh.
- Je l' fakat to misliš?
- A mislim buraz, ne bih te džaba
ložio.
- Ama znam, nego sam baš pozitivno
iznenađen.
- Samo bih ti preporučio da ovo na
kraju o Vijećnici malo produžiš i bolje objasniš. Ali moram reći da mi se
posebno sviđa kako si lingvistički rastavio Sarajevo, što simbolički
označava rat.
- Upravu si, taj dio djeluje pomalo
konfuzno. A hvala za taj kompliment o simbolici – rekoh sav uzbuđen.
- Gdje si to odlutao – upita me paleći
cigaru. Ja sam neko vrijeme buljio u šare drvenog stola.
- Nešto razmišljam, možda će i moj rad
neko nekada uništiti – rekoh niotkuda – možda je ovo neka vrsta inspiracijskog
predkazanja.
- Ne mora ga uništiti, samo ga treba
ne čitati, isto ti je to – zaključi Naim.
- Onda je već uništen, a na to sam
navikao – prasnuh u smijeh. On mi se priključi.
Primjedbe
Objavi komentar